生命誠(chéng)可貴,愛(ài)情價(jià)更高。若為自由故,二者皆可拋。前人這么說(shuō),后人也這么附和。可見(jiàn),自由的魅力之大、價(jià)值之高。
什么是自由,在英文中,freedom一詞,是自由義,也是獨(dú)立、解放義。自由,意味著解放,不再受束縛,得到解脫。怪不得多少仁人志士要為之奮斗,甚至犧牲。
但是,我們平時(shí)所提倡的“自由”,雖然珍貴,值得贊嘆,應(yīng)該維護(hù),但并非真正的自由。所謂“若為自由故,二者皆可拋”,此中自由的意涵僅僅體現(xiàn)在對(duì)世俗權(quán)益的自由保障。
談自由,我們應(yīng)談?wù)嬲淖杂桑淳竦淖杂桑眢w的自由,對(duì)生、老、病、死自在把握的自由,但是,我們都做不到。你的身體與精神,聽(tīng)從你使喚嗎?你能要生就生,要老就老,要病就病,要死就死嗎?或者,對(duì)生老病死干脆說(shuō)不嗎?
生命無(wú)主,難于自我主宰。不能自我主宰,便無(wú)自由意志。沒(méi)有自由意志,哪來(lái)的獨(dú)立與解脫?哪來(lái)的自由?
因此,我們通常所說(shuō)的自由之義,是非常狹窄的。